-
辞了
[cí le]
Resigned implies leaving or parting expressing disengagement from previous commitments or environments ...
-
离人不挽旧人不覆
[lí rén bù wăn jiù rén bù fù]
Do not stop someone who is leaving ; once gone do not expect return This reflects acceptance or perhaps ...
-
离开一句话而已
[lí kāi yī jù huà ér yĭ]
This name suggests a feeling of resignation expressing that leaving only requires saying a brief ...
-
无从挽留
[wú cóng wăn liú]
Expresses a state of helplessness where theres nothing that can be done to keep someone or something ...
-
你也走没挽留
[nĭ yĕ zŏu méi wăn liú]
This conveys a sense of loss and resignation when seeing someone depart without attempting to keep ...
-
迟早要走
[chí zăo yào zŏu]
Eventually leaving reflects a sense of resignation or acceptance of parting ways It can mean acknowledging ...
-
不能留人
[bù néng liú rén]
This implies Unable to hold onto someone signaling feelings after an irreversible departure It ...
-
再怎么样也无力挽回
[zài zĕn me yàng yĕ wú lì wăn huí]
The phrase indicates resignation ; acknowledging efforts can ’ t change what ’ s been lost It conveys ...
-
何必挽留你
[hé bì wăn liú nĭ]
A resigned sentiment suggesting theres no point in trying to hold onto someone whos leaving It accepts ...