-
曾今的曾今是回忆
[céng jīn de céng jīn shì huí yì]
Translated loosely this could refer to the layers upon layers of recollections : the past within ...
-
往事与我
[wăng shì yŭ wŏ]
Translating as The past with me symbolizing reflection and retrospection This may imply someone ...
-
回望前尘
[huí wàng qián chén]
It translates as Looking back at the former times It expresses retrospection on past events or experiences ...
-
早该想到的
[zăo gāi xiăng dào de]
Translating as Should Have Thought Of Earlier It could imply hindsight wisdom a regretful recognition ...
-
早该听懂
[zăo gāi tīng dŏng]
Should have understood earlier this often suggests regret or realization about a past ...
-
何曾忆往事
[hé céng yì wăng shì]
Can be translated into When did I ever recall the past ? suggesting reflection on past memories Expresses ...
-
我路过你的曾经
[wŏ lù guò nĭ de céng jīng]
It translates literally as I passed by your past implying a sense of reminiscence or regret It suggests ...
-
早该领悟
[zăo gāi lĭng wù]
Translating to should have realized earlier this name conveys regret over past misunderstandings ...
-
从前的我们哪去了
[cóng qián de wŏ men nă qù le]
Translated as Where Did We Go In The Past It suggests nostalgia missing good old days spent with someone ...