-
只是应该结束了
[zhĭ shì yīng gāi jié shù le]
It Just Should End conveys resignation towards an ending – possibly a relationship a period or phase ...
-
与你不再
[yŭ nĭ bù zài]
This short phrase No Longer With You evokes an emotional response related to ending connections ...
-
留下比离开还要残忍
[liú xià bĭ lí kāi hái yào cán rĕn]
A profound sentiment stating staying behind could cause more emotional harm than actually parting ...
-
就这么结束了吗
[jiù zhè me jié shù le ma]
Is this where it ends ? poses a questioning tone towards the end of something like a relationship ...
-
失望攒够就放手
[shī wàng zăn gòu jiù fàng shŏu]
Let go when disappointments accumulate enough This reflects a willingness to end a situation after ...
-
到最后算了
[dào zuì hòu suàn le]
This means In the end it ’ s given up reflecting a sense of resignation or deciding not to pursue something ...
-
面对结束只能放开手直到最后只能放开手
[miàn duì jié shù zhĭ néng fàng kāi shŏu zhí dào zuì hòu zhĭ néng fàng kāi shŏu]
It conveys a sentiment of acceptance admitting that sometimes one must eventually let go of something ...
-
明明知道这就是结局
[míng míng zhī dào zhè jiù shì jié jú]
Clearly knowing this is the end represents an understanding that a situation often a relationship ...
-
终究还是走到了头
[zhōng jiū hái shì zŏu dào le tóu]
In the end it has come to this This suggests a situation or relationship has reached its natural conclusion ...