Understand Chinese Nickname
在记忆里面擦去你的承诺
[zài jì yì lĭ miàn cā qù nĭ de chéng nuò]
Translated as 'erase your promises from memory'. This conveys a sentiment of wanting to forget unkept or broken promises, possibly reflecting feelings of disillusionment or heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘记这一切好不好
[wàng jì zhè yī qiè hăo bù hăo]
The phrase translates to Can We Forget All of This ? It reflects a desire or hope to let go of difficult ...
把回忆当垃圾扔掉
[bă huí yì dāng lā jī rēng diào]
Translates to throw away memories like trash symbolizing wanting to forget painful recollections ...
谁记得那一句承诺
[shéi jì dé nèi yī jù chéng nuò]
Referring to an unremembered promise this phrase evokes themes of forgotten commitments or unfulfilled ...
抹去我们的那段情
[mŏ qù wŏ men de nèi duàn qíng]
Translating to erase our love story This phrase conveys a wish to forget past feelings completely ...
把回忆封锁记忆删除
[bă huí yì fēng suŏ jì yì shān chú]
This phrase can be understood as Sealing Off Recollections And Deleting Memories representing ...
你忘了你的承诺
[nĭ wàng le nĭ de chéng nuò]
It translates to You forgot your promise This reflects someone who is reminding either themselves ...
抹除
[mŏ chú]
Translates to Erase symbolizing removal of something It may express desire to get rid of unpleasant ...
你说忘了
[nĭ shuō wàng le]
Translated as you said forget this phrase carries connotations of a request to move on from painful ...
忘却不了的忘记
[wàng què bù le de wàng jì]
A forgetfulness that cannot be forgotten The term reflects the bittersweet memories or feelings ...