-
再见不再见
[zài jiàn bù zài jiàn]
Goodbye No More Goodbyes expresses the sentiment that after one last farewell there may never be ...
-
别再见了
[bié zài jiàn le]
This means dont meet again conveying a message of finality perhaps after a sad farewell suggesting ...
-
再见那就再也不见
[zài jiàn nèi jiù zài yĕ bù jiàn]
This name translating to Goodbye then never meet again implies a firm farewell with no intentions ...
-
永不再见
[yŏng bù zài jiàn]
Meaning never meet again it conveys a final goodbye often with regretful feelings indicating endings ...
-
不辞而别再也不见
[bù cí ér bié zài yĕ bù jiàn]
Leaving without goodbye never meeting again captures finality and sorrow after an abrupt departure ...
-
如若再见便再也不见
[rú ruò zài jiàn biàn zài yĕ bù jiàn]
A somewhat sad but poetic expression meaning if we meet again it will be for the last time This implies ...
-
再也没有遇见
[zài yĕ méi yŏu yù jiàn]
Never Encountering Again This suggests a sense of longing and regret after parting from someone ...
-
再见再不见
[zài jiàn zài bù jiàn]
Means Goodbye again and we don ’ t meet again conveying a final farewell or resignation acknowledging ...
-
我们可能不会再见了
[wŏ men kĕ néng bù huì zài jiàn le]
We Might Not Meet Again expresses a farewell sentiment possibly with a touch of regret or sadness ...