-
冷月冰魂
[lĕng yuè bīng hún]
Literally Cold Moon Icy Soul evokes images of isolation and loneliness possibly indicating someone ...
-
只因月太冷清心如冰晶
[zhĭ yīn yuè tài lĕng qīng xīn rú bīng jīng]
Only Because The Moon Is Too Cold To Cleanse My Heart Like Ice Crystal : reflects the purity and clearness ...
-
情稠月凉
[qíng chóu yuè liáng]
A poetic way to express deep but cold emotions ; literally thick emotion cool moon It gives the feeling ...
-
揽月寒心
[lăn yuè hán xīn]
Embrace the Coldness of the Moon expresses the inner coldness and possibly disappointment or sadness ...
-
月亮凉心不凉人太阳暖人不暖心
[yuè liàng liáng xīn bù liáng rén tài yáng nuăn rén bù nuăn xīn]
This name juxtaposes feelings towards natures elements The moon may feel coldhearted but does not ...
-
太阳暖人不暖心月亮太冷心太凉
[tài yáng nuăn rén bù nuăn xīn yuè liàng tài lĕng xīn tài liáng]
The Sun Warms the Body but Not the Heart the Moon Is Too Cold and the Heart Is Chilly – A poetic expression ...
-
太阳暖人不暖心月亮冷人又冷心
[tài yáng nuăn rén bù nuăn xīn yuè liàng lĕng rén yòu lĕng xīn]
Sun warms the body but not the heart ; moon chills the body and also the heart This conveys mixed feelings ...
-
月寒心冷
[yuè hán xīn lĕng]
Yue han xin leng can be directly translated as cold moon cold heart describing feeling emotionally ...
-
太阳好冷月亮好暖
[tài yáng hăo lĕng yuè liàng hăo nuăn]
The sun feels cold while the moon feels warm is a contradictory yet poetic expression of feelings ...