-
飞花似梦
[fēi huā sì mèng]
Translating as Falling flowers are like dreams it depicts a beautiful yet ephemeral moment emphasizing ...
-
谢了繁花
[xiè le fán huā]
Literal translation would be The Prosperous Flowers Withered It could suggest fading glory or the ...
-
ing花落的声音
[ing huā luò de shēng yīn]
Literally meaning the sound of falling flowers ing It evokes a sense of ephemeral beauty and transience ...
-
繁花落幕为谁沉沦
[fán huā luò mù wéi shéi chén lún]
Translating as When Splendid Flowers Fade For Whom Am I Fallen it evokes the bittersweet moment where ...
-
曾经与花落
[céng jīng yŭ huā luò]
Literal translation gives us ‘ Once bloomed fallen with flowers ’ In metaphorical use it refers ...
-
花落人下
[huā luò rén xià]
Flowers Fall Beneath People This phrase could imply feelings of being overshadowed or not getting ...
-
花逝
[huā shì]
Flowers Fading It has a poetic feel to it evoking imagery of transient beauty This could be a metaphor ...
-
花瘦
[huā shòu]
Literally translates to thin flowers or withered flowers Can convey feelings of frailty fragility ...
-
落花相思何解
[luò huā xiāng sī hé jiĕ]
Translating to fallen flowers carrying unsolved yearnings this evokes melancholy beauty reflecting ...