Understand Chinese Nickname
雨中深情
[yŭ zhōng shēn qíng]
'Yuzhong Shenching', directly translated to 'Deep feelings in the rain'. This could be used by someone expressing love or nostalgia in the rainy weather, highlighting emotions like romance and melancholy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
思念无果大雨滂沱
[sī niàn wú guŏ dà yŭ pāng tuó]
This name combines the sense of futile yearning and melancholy futile longing with an image of heavy ...
夜雨情深
[yè yŭ qíng shēn]
Translated as Deep Affection on Rainy Nights it evokes a deep emotional connection or longing that ...
沉梦听雨一曲幽怨
[chén mèng tīng yŭ yī qŭ yōu yuàn]
It evokes an image of someone who listens to the rain while immersed in dreams and deep sorrowful melodies ...
情深深雨蒙蒙的日子
[qíng shēn shēn yŭ mĕng mĕng de rì zi]
This name is inspired by a popular song from a Chinese drama Deep in Love on a Rainy and Foggy Day conveys ...
雨人
[yŭ rén]
This is directly translated as Rain Man In Chinese culture this could imply someone who brings melancholy ...
雨中回忆
[yŭ zhōng huí yì]
雨中回忆 Y ǔ zh ō ng hu í y ì translates to Memories in the rain This name reflects a nostalgic and ...
雨泪相陪
[yŭ lèi xiāng péi]
It can be translated as accompanying with rain and tears indicating feelings of loneliness and sorrow ...
雨中情
[yŭ zhōng qíng]
Yu Zhong Qing literally translates to rainrelated emotions It might evoke feelings of romance reflection ...
情深雨濛
[qíng shēn yŭ méng]
This can be interpreted as Profound Love with Misty Rain The name conveys a romantic feeling of being ...