Understand Chinese Nickname
情深深雨蒙蒙的日子
[qíng shēn shēn yŭ mĕng mĕng de rì zi]
This name is inspired by a popular song from a Chinese drama. 'Deep in Love on a Rainy and Foggy Day' conveys a romantic mood with a touch of melancholy, reminiscent of old-fashioned romance stories.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
思念无果大雨滂沱
[sī niàn wú guŏ dà yŭ pāng tuó]
This name combines the sense of futile yearning and melancholy futile longing with an image of heavy ...
夜雨情深
[yè yŭ qíng shēn]
Translated as Deep Affection on Rainy Nights it evokes a deep emotional connection or longing that ...
相思夜雨长不觉泪千行
[xiāng sī yè yŭ zhăng bù jué lèi qiān xíng]
From classic Chinese poetry this name means something along the lines of Longing for You under the ...
情深深雨蒙蒙
[qíng shēn shēn yŭ mĕng mĕng]
Its derived from the classic Chinese TV drama Story of Love implying profound love in a melancholic ...
沉梦听雨一曲幽怨
[chén mèng tīng yŭ yī qŭ yōu yuàn]
It evokes an image of someone who listens to the rain while immersed in dreams and deep sorrowful melodies ...
情深雨濛
[qíng shēn yŭ méng]
This can be interpreted as Profound Love with Misty Rain The name conveys a romantic feeling of being ...
夜雨笙歌散
[yè yŭ shēng gē sàn]
This name evokes a scene from classical Chinese poetry or literature depicting a melancholic moment ...
雨墨苍情
[yŭ mò cāng qíng]
Ink Rain in the Gloomy Affection This poetic name uses classical Chinese literary imagery to suggest ...
雨中深情
[yŭ zhōng shēn qíng]
Yuzhong Shenching directly translated to Deep feelings in the rain This could be used by someone ...