-
怪我太迷人
[guài wŏ tài mí rén]
Blame me for being too charming suggests that the person humorously considers their excessive charm ...
-
温柔傻
[wēn róu shă]
Translating to Gentle Foolish suggests the user identifies as someone tenderhearted and kind but ...
-
傻瓜为你而傻
[shă guā wéi nĭ ér shă]
Foolish for being foolish for you implies a willingness to appear stupid or silly out of deep affection ...
-
傻的萌
[shă de méng]
It means adorably foolish where someone embraces being slightly clueless or silly finding charm ...
-
萌呆
[méng dāi]
Simply meaning cute and foolish used when someone behaves endearingly naive or clumsy expressing ...
-
傻子迷人
[shă zi mí rén]
Foolishness can be charming acknowledges that naive innocent or somewhat silly behavior can endear ...
-
别拿你的傻当个性
[bié ná nĭ de shă dāng gè xìng]
This can be translated as dont mistake your foolishness for personality Its likely meant as a playful ...
-
傻的那般可爱
[shă de nèi bān kĕ ài]
It means foolish in such a lovable way This suggests a persona or selfimage of endearing naivety or ...
-
二到极致自然萌
[èr dào jí zhì zì rán méng]
It means foolish to the extreme naturally becomes cute conveying a lighthearted selfdeprecating ...