Understand Chinese Nickname
雨滴是幸福泪滴是甜蜜
[yŭ dī shì xìng fú lèi dī shì tián mì]
'Raindrops are Happiness; Tears are Sweetness.' It symbolizes positive emotional interpretations of natural phenomena and human reactions, seeing happiness and sweetness even in rain or tears.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
已然啼细雨却似笑春风
[yĭ rán tí xì yŭ què sì xiào chūn fēng]
Crying Soft Rain Yet Smiling Like Spring Breeze This is a poetic expression describing simultaneous ...
雨泪同味
[yŭ lèi tóng wèi]
The taste of rain and tears are the same symbolizing the blending or indistinction between joy and ...
泪如雨
[lèi rú yŭ]
The simple yet powerful expression Tears Fall Like Rain vividly illustrates a moment of extreme ...
晴天微笑雨天哭泣
[qíng tiān wēi xiào yŭ tiān kū qì]
Means smile in sunshine cry in the rain It illustrates contrasting emotions felt depending on the ...
雨哭了
[yŭ kū le]
The Rain Cried : A metaphorical expression where raindrops symbolize tears It implies a scene full ...
上帝泪
[shàng dì lèi]
Means Gods Tears often interpreted as referring to raindrops It conveys a poetic view of natural ...
笑雨泪人
[xiào yŭ lèi rén]
The term describes someone who smiles through rain tears symbolizing strong emotions like sorrow ...
一滴雨水是你的泪
[yī dī yŭ shuĭ shì nĭ de lèi]
A raindrop is your tear implies a poetic way of saying someone ’ s sadness or pain can feel like its ...
幸福被雨水灌溉
[xìng fú bèi yŭ shuĭ guàn gài]
Happiness is irrigated by rain Rain usually representing sorrow or trouble in literature here paradoxically ...