Understand Chinese Nickname
有些话深埋于心
[yŏu xiē huà shēn mái yú xīn]
Suggests keeping words or feelings buried deep inside, indicating a personal burden, secret wishes, or truths one hesitates to express outwardly.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
将眉眼深藏
[jiāng méi yăn shēn zàng]
This suggests keeping ones emotions or expressions hidden It expresses restraint and concealment ...
把对你的感情烂在心里
[bă duì nĭ de găn qíng làn zài xīn lĭ]
Expressing an intention to bury deep feelings inside Instead of expressing emotions outwards toward ...
埋在心里
[mái zài xīn lĭ]
This refers to keeping something inside rather than letting it out It may involve unspoken feelings ...
深爱一人藏于心不挂嘴
[shēn ài yī rén zàng yú xīn bù guà zuĭ]
To keep one ’ s profound love for another person inside instead of expressing it through words or ...
藏于我心里却葬于我心底
[zàng yú wŏ xīn lĭ què zàng yú wŏ xīn dĭ]
It poignantly illustrates keeping someone or something hidden close within but acknowledging ...
心事还是埋心底不向别人提
[xīn shì hái shì mái xīn dĭ bù xiàng bié rén tí]
This can be seen as a confession of burying worries deep inside oneself not willing or not daring to ...
情留秘密
[qíng liú mì mì]
Keeping emotions as secrets suggests harboring feelings silently deep down without revealing ...
有些话想封收在心里
[yŏu xiē huà xiăng fēng shōu zài xīn lĭ]
There are some words or feelings one wishes to keep sealed in the heart This suggests unexpressed ...
你送的话我藏着
[nĭ sòng de huà wŏ zàng zhe]
I secretly keep the words that you have given me suggests keeping the messages or promises made by ...