Understand Chinese Nickname
有时候谎言也好过情话
[yŏu shí hòu huăng yán yĕ hăo guò qíng huà]
This implies that sometimes the lies told between people may be better than insincere or empty love confessions. It suggests a disillusionment with sweet but perhaps untruthful romantic talk.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤了谎话听了情话
[shāng le huăng huà tīng le qíng huà]
Expressing that lying has hurt them while sweet words can also be misleading it indicates confusion ...
一场充满谎言的爱情
[yī chăng chōng măn huăng yán de ài qíng]
A Love Filled with Lies : This suggests a romantic relationship that is built on deception or dishonesty ...
情话是谎话
[qíng huà shì huăng huà]
Love words are lies suggests disillusionment with romantic expressions often reflecting a belief ...
你说的谎话我爱听的情话
[nĭ shuō de huăng huà wŏ ài tīng de qíng huà]
Your Lies I Love To Hear As Sweet Words speaks of wanting to believe sweet nothings even if you know ...
情话太假谎言太真
[qíng huà tài jiă huăng yán tài zhēn]
Sweet talk is fake but lies are real expresses disillusionment and skepticism toward romantic expressions ...
情话尽骗
[qíng huà jĭn piàn]
Translates directly to Flattery in Love is All Deception The user appears skeptical of sweettalking ...
谎言比情话更好听
[huăng yán bĭ qíng huà gèng hăo tīng]
Lies Sound Better Than Sweet Talk : This name reflects cynicism about love and sincerity suggesting ...
情话终归变谎话
[qíng huà zhōng guī biàn huăng huà]
Romantic Words Ultimately Become Lies implies that initially sweet and affectionate words may ...
情话只是偶尔兑现的谎言
[qíng huà zhĭ shì ŏu ĕr duì xiàn de huăng yán]
Words of love are only sometimes fulfilled lies Reflects cynicism towards romantic expressions ...