Understand Chinese Nickname
永远不说再见好吗
[yŏng yuăn bù shuō zài jiàn hăo ma]
Translated as 'Can we never say goodbye?', this nickname embodies deep friendship or love. A hope or a romantic sentiment of wishing the bond lasts forever without end.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
告别爱
[gào bié ài]
Translated as saying goodbye to love this nickname expresses a feeling of loss or ending a romantic ...
别说再见
[bié shuō zài jiàn]
It translates as Dont say goodbye It conveys the hope that the current pleasant relationship whether ...
未曾深爱已言别
[wèi céng shēn ài yĭ yán bié]
The nickname implies saying goodbye even though there was no profound love before A hint of sorrow ...
亲爱的我们就此别过吧
[qīn ài de wŏ men jiù cĭ bié guò ba]
In English it translates to ‘ Dear let ’ s say goodbye here ’ This nickname has an emotional tinge ...
依依不舍地说再见恋恋不舍地说白白
[yī yī bù shè dì shuō zài jiàn liàn liàn bù shè dì shuō bái bái]
Translating to Parting Reluctantly Saying Goodbye Affectionately this nickname portrays a deep ...
曲未终人却散曲已终情未淡
[qŭ wèi zhōng rén què sàn qŭ yĭ zhōng qíng wèi dàn]
This name expresses deep feelings and longing in the context of a bittersweet farewell Literally ...
再见爱
[zài jiàn ài]
Translated as Farewell to Love this name expresses bidding goodbye or leaving something beloved ...
再见不要再见
[zài jiàn bù yào zài jiàn]
Translated to Goodbye but dont say goodbye It conveys conflicting sentiments : wanting closure ...
话别情深
[huà bié qíng shēn]
Translating as A Fond Farewell this nickname carries sentiments of deep emotions or attachments ...