Understand Chinese Nickname
拥抱然后放开我
[yōng bào rán hòu fàng kāi wŏ]
Embrace And Then Let Me Go. Depicts a scene of temporary closeness followed by separation, which might hint at fleeting romance or a relationship on its last breaths.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
抱着你入睡拥着你缠绵
[bào zhe nĭ rù shuì yōng zhe nĭ chán mián]
Holding you while falling asleep embracing you passionately paints a picture of intimate loving ...
来我怀里去你怀里
[lái wŏ huái lĭ qù nĭ huái lĭ]
Come Into My Arms Then To Yours Reflects a cyclical intimate connection of coming together and potentially ...
深拥怀中人
[shēn yōng huái zhōng rén]
Deep Embrace : Portrays a moment of intense connection or passion where lovers come close together ...
在你怀里歇息
[zài nĭ huái lĭ xiē xī]
To rest in your arms It depicts intimate moments between two people signifying peace trust love and ...
一拥就放
[yī yōng jiù fàng]
Hug and Let Go Depicts a relationship where although there is affection or a hug letting go happens ...
拥抱之后的距离深拥之后的远离
[yōng bào zhī hòu de jù lí shēn yōng zhī hòu de yuăn lí]
The distance after an embrace ; the departure following a deep hug It refers to people drifting apart ...
向我靠拢给你深拥
[xiàng wŏ kào lŏng jĭ nĭ shēn yōng]
Come closer to me for a deep embrace It suggests closeness intimacy or seeking emotional comfort ...
深巷空与你拥
[shēn xiàng kōng yŭ nĭ yōng]
Embrace you in the deep empty alley suggests a romantic or intimate scene It implies longing and cherishing ...
伴我暖拥我眠
[bàn wŏ nuăn yōng wŏ mián]
Stay warm with me embrace me until I sleep It depicts an intimate relationship or desire for close ...