贏了妳的天涯海角輸了我的壹生壹世
[yíng le năi de tiān yá hăi jiăo shū le wŏ de yī shēng yī shì]
This online name expresses a sentiment from traditional Chinese romantic literature. The phrase '嬴了妳的天涯海角' suggests winning someone over across the far reaches of the earth (literally, to the ends of the world). Conversely, '输了我的一生一世' means losing oneself or one's whole life in doing so. In English, this username can be understood as: 'To win you even if it takes me across seas and deserts but to lose myself for a lifetime.' It implies profound love with an undercurrent of sorrow.