我念你风情万种蛇蝎心肠你赐我万劫不复挫骨扬灰
[wŏ niàn nĭ fēng qíng wàn zhŏng shé xiē xīn cháng nĭ cì wŏ wàn jié bù fù cuò gú yáng huī]
This complex name translates to 'I miss your allure and cruel heart, you doom me to endless torment and obliteration.' It expresses a deep, almost self-destructive attraction or longing for someone who has hurt the owner. Such a phrase conveys strong, often painful emotions in the Chinese cultural context.