-
雨季不再来
[yŭ jì bù zài lái]
This name implies a wish for an end to difficulties or sadness represented by the rainy season It conveys ...
-
分手迎接下一个太阳
[fēn shŏu yíng jiē xià yī gè tài yáng]
Signifying hope through heartbreak it indicates ending a relationship but optimistically facing ...
-
最后一个冬天
[zuì hòu yī gè dōng tiān]
The last winter it often symbolizes an emotional or life phase that is coming to an end like overcoming ...
-
请让我看到冬天的尽头
[qĭng ràng wŏ kàn dào dōng tiān de jĭn tóu]
This asks Please let me see the end of winter symbolizing hope for better days after enduring hard ...
-
冬末
[dōng mò]
The end of winter signifies the transition period just before spring often symbolizing rebirth ...
-
冷结局
[lĕng jié jú]
Means a cold end symbolizing something that finishes on icy or unpleasant terms Cold here does not ...
-
余终凉生
[yú zhōng liáng shēng]
My End Will Be A Cold Beginning conveys a poignant view on personal endings and beginnings marked ...
-
酸涩止于某一天
[suān sè zhĭ yú mŏu yī tiān]
Translated as Sourness Ends on a Certain Day this signifies a time when bitter experiences will come ...
-
最后的冬天
[zuì hòu de dōng tiān]
‘ The Last Winter ’ implies endings and changes This might mean someone considers winter as a turning ...