Understand Chinese Nickname
以梦为马爱为花
[yĭ mèng wéi mă ài wéi huā]
'With dreams as the horse, love blooms as flowers.' Inspired by poetry, this implies an idealistic view on pursuing aspirations and letting love grow naturally within these pursuits.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
谈情说梦
[tán qíng shuō mèng]
Translated as Talking About Love and Dreams this signifies romance aspirations and idealism likely ...
落花追梦
[luò huā zhuī mèng]
Pursue Dreams Amidst Falling Flowers suggests romanticism longing for dreams and idealistic thoughts ...
让野心浪漫
[ràng yĕ xīn làng màn]
Let the Ambition Be Romantic This signifies allowing ones ambitious desires to intertwine with ...
梦境与诗
[mèng jìng yŭ shī]
Translating to Dreams and Poems it represents a pursuit of an idealistic poetic lifestyle filled ...
繁花生梦
[fán huā shēng mèng]
This translates to prosperous flower brings dream and suggests a vision of prosperity leading to ...
花开花落如梦如幻
[huā kāi huā luò rú mèng rú huàn]
Translates to Flowers Bloom and Fall Like Dreams and Fantasies A romantic notion that ties together ...
梦里花开
[mèng lĭ huā kāi]
Translated as Flowers bloom in dreams this evokes an image of beauty and wonder within a dream state ...
他说梦里花会开
[tā shuō mèng lĭ huā huì kāi]
Translates to He Said Flowers Will Bloom In Dreams possibly evoking a hopeful or fantastical feeling ...
花事如梦
[huā shì rú mèng]
Flowers As A Dream refers to viewing beautiful scenery like flowers blooming like an ephemeral dream ...