Understand Chinese Nickname
一梦荼蘼
[yī mèng tú mí]
A Dream of Dismay, suggesting a fantasy ends up sadly or wistfully, possibly a lost romantic relationship or unfulfilled ambition turned out badly eventually.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那被甩了一耳光的梦
[nèi bèi shuăi le yī ĕr guāng de mèng]
This suggests a dream or aspiration that ended with sudden disappointment and embarrassment as ...
终究只是梦一场
[zhōng jiū zhĭ shì mèng yī chăng]
In the end it was all just a dream Conveys a sense of melancholy or disappointment that something cherished ...
痴人遗梦
[chī rén yí mèng]
A fool ’ s leftbehind dream implies lost hopes and unfulfilled aspirations possibly in love or personal ...
跟你不过是梦一场
[gēn nĭ bù guò shì mèng yī chăng]
Expresses disillusionment regarding a previous relationship or encounter suggesting it was all ...
是梦太易碎
[shì mèng tài yì suì]
The dream shatters too easily This name suggests disappointment or melancholy when faced with dreams ...
梦寒
[mèng hán]
Dreams turned cold Expressing disappointment after dreams have turned sour or failed capturing ...
已成幻想
[yĭ chéng huàn xiăng]
It implies that something has already turned into a fantasy often expressing disappointment that ...
梦糜
[mèng mí]
A poetic way of expressing the idea that dreams dissipate like luxuries do it could imply disillusionment ...
梦难续
[mèng nán xù]
Dream that cannot continue — it conveys frustration loss or resignation after encountering something ...