Understand Chinese Nickname
一句你爱她伤透了我
[yī jù nĭ ài tā shāng tòu le wŏ]
Translating to 'A single phrase of you loving her has devastated me,' it signifies heartbreak due to unrequited love or losing out to someone else in a romantic context.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
宝贝爱她毁我么
[băo bèi ài tā huĭ wŏ me]
A complex emotional expression that suggests the dilemma or distress regarding loving someone ...
红颜为谁倾泪
[hóng yán wéi shéi qīng lèi]
Translating roughly as A beautiful woman sheds tears for whom ? It is a poetic reference often used ...
你亲手毁掉了我对你的爱
[nĭ qīn shŏu huĭ diào le wŏ duì nĭ de ài]
It translates to You personally destroyed my love for you expressing the feeling of someones actions ...
爱那么残害心窝
[ài nèi me cán hài xīn wō]
Translating to such devastating love 爱那么残害心窝 conveys the idea of heartbreak indicating ...
爱她毁我揪心了吧
[ài tā huĭ wŏ jiū xīn le ba]
Means Loving her ruins me breaking my heart It conveys heartbreak and the internal conflict and emotional ...
我爱的人不爱我了
[wŏ ài de rén bù ài wŏ le]
Simply translating to The person I love no longer loves me this conveys heartbreak and disappointment ...
爱跟心碎
[ài gēn xīn suì]
Directly translates into love and heartbreak reflecting someone who believes in romance but acknowledges ...
你爱的是她伤的是我
[nĭ ài de shì tā shāng de shì wŏ]
The phrase translates to You love her ; you hurt me highlighting the pain endured while watching ...
心为你碎了一地
[xīn wéi nĭ suì le yī dì]
Translated as My Heart Has Shattered into Pieces For You this phrase depicts intense heartbreak ...