Understand Chinese Nickname
一见钟情钟的是脸不是情
[yī jiàn zhōng qíng zhōng de shì liăn bù shì qíng]
This signifies infatuation at first sight, implying that the person was smitten purely due to someone’s appearance rather than deeper affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
初倾
[chū qīng]
This can mean first love or initial infatuation It captures the feelings of first being smitten with ...
一见中意的是脸而不是人
[yī jiàn zhōng yì de shì liăn ér bù shì rén]
This name translates to falling in love at first sight with the face rather than the person It implies ...
恋她
[liàn tā]
A short yet explicit expression signifying affection towards her Indicative of infatuation or ...
一见钟情那是罪自作多情那是傀
[yī jiàn zhōng qíng nèi shì zuì zì zuò duō qíng nèi shì kuĭ]
The phrase suggests a complex viewpoint on love at first sight love at first sight is a sin ; selfinfatuation ...
一见钟情钟的只是脸而已
[yī jiàn zhōng qíng zhōng de zhĭ shì liăn ér yĭ]
The phrase suggests that love at first sight is often based purely on physical appearance implying ...
一见钟情二度钟情
[yī jiàn zhōng qíng èr dù zhōng qíng]
It means love at first sight second sight even deeper The user likely expresses the belief in intense ...
初尝好感
[chū cháng hăo găn]
First Taste of Infatuation suggests the early experience or encounter of affection or attraction ...
一见钟情钟的只是脸
[yī jiàn zhōng qíng zhōng de zhĭ shì liăn]
This name means Love at first sight only for the face It refers to someone who falls in love with another ...
一见钟情只是脸而已
[yī jiàn zhōng qíng zhĭ shì liăn ér yĭ]
Love at first sight is just for appearance The user probably feels jaded toward fleeting romantic ...