-
结局的结局注定散了场
[jié jú de jié jú zhù dìng sàn le chăng]
This name means the ending of all endings is fated to disperse or end tragically It describes a story ...
-
我们的结局以省略号结尾
[wŏ men de jié jú yĭ shĕng lüè hào jié wĕi]
Translating to Our ending ends with an ellipsis this name suggests that the conclusion of a relationship ...
-
分手的恋爱
[fēn shŏu de liàn ài]
A clearcut statement referring to a relationship heading for breakup It acknowledges a doomed romance ...
-
无奈的散场
[wú nài de sàn chăng]
A bittersweet farewell This name implies a reluctant end to something perhaps a relationship or ...
-
我们谁都没对不起谁
[wŏ men shéi dōu méi duì bù qĭ shéi]
This name means neither side is at fault in ending a relationship In context this might be suggesting ...
-
终离去
[zhōng lí qù]
Meaning eventually parting or final departure this name implies an inevitable end to something ...
-
结局却不太完美
[jié jú què bù tài wán mĕi]
The name means the ending is not so perfect It suggests disappointment or resignation about a situation ...
-
终究还是走到了头
[zhōng jiū hái shì zŏu dào le tóu]
In the end it has come to this This suggests a situation or relationship has reached its natural conclusion ...
-
终成殇
[zhōng chéng shāng]
This name implies an ending that has turned out to be tragically sad The user may feel that some past ...