-
回頭
[huí tóu]
Turning back ; it can carry connotations about second thoughts or reconsideration perhaps wishing ...
-
回头只是借口
[huí tóu zhĭ shì jiè kŏu]
Turning back is just an excuse suggests that going back on ones words or actions serves merely as an ...
-
我若回头
[wŏ ruò huí tóu]
If I turn back This phrase hints at indecision and contemplation over turning back from a decision ...
-
你会不会回来
[nĭ huì bù huì huí lái]
Will you return ? reflects hope longing uncertainty It may suggest waiting for someone to come back ...
-
顾返
[gù făn]
Translating to turning back this expresses reflection or reconsideration often after a period ...
-
你若回头
[nĭ ruò huí tóu]
If you turn back look back expressing hope for someone else to reconsider their stance or decision ...
-
迫你回头
[pò nĭ huí tóu]
Compelled You to Turn Back It hints at a desperate attempt to make someone reconsider or return to ...
-
回来好不好
[huí lái hăo bù hăo]
This means Would It Be Okay To Come Back ? possibly implying a plea for forgiveness or return after ...
-
我闹够了是不是能回到从前
[wŏ nào gòu le shì bù shì néng huí dào cóng qián]
If I have caused enough trouble can I go back to the way it was ? This implies regret over past actions ...