-
徒手敬岁月单手挽佳人
[tú shŏu jìng suì yuè dān shŏu wăn jiā rén]
A poetic phrase implying the reverence one has toward time while longing for love Offer respect to ...
-
冲到你怀里
[chōng dào nĭ huái lĭ]
Translating to rushing into your arms It signifies longing for affection or acceptance from the ...
-
多爱我一点好么
[duō ài wŏ yī diăn hăo me]
Expressing a request or wish for someone to love them more This phrase reveals a persons need for affection ...
-
企图用自己的怀抱温暖
[qĭ tú yòng zì jĭ de huái bào wēn nuăn]
The phrase means attempting to warm others with my embrace It conveys the intention to comfort and ...
-
攥紧我
[zuàn jĭn wŏ]
A passionate expression implying a tight embrace of life love or challenges It represents the hope ...
-
趁他还在趁你未老
[chèn tā hái zài chèn nĭ wèi lăo]
This phrase urges one to cherish love or time spent with someone while they ’ re still around and before ...
-
别拿吻过她的唇来吻我
[bié ná wĕn guò tā de chún lái wĕn wŏ]
The phrase suggests a desire to not share affection with someone who has already been intimate with ...
-
扣他心
[kòu tā xīn]
Implies trying to tap into or capture someone else ’ s heart expressing a longing or desire to understand ...
-
深情及拥我
[shēn qíng jí yōng wŏ]
This phrase expresses a desire for deep affection and embrace indicating yearning for love and intimate ...