Understand Chinese Nickname
阳光虽暖也不及你
[yáng guāng suī nuăn yĕ bù jí nĭ]
The meaning is 'Even though the sun is warm, it can’t match your warmth'. It expresses that no matter how warm the sunlight may feel, it doesn’t compare to someone’s significance in the heart.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
阳光再暖也暖不到我心
[yáng guāng zài nuăn yĕ nuăn bù dào wŏ xīn]
No Matter How Warm the Sun Is It Can ’ t Warm My Heart : Describes a deeply hurt and closedoff heart ...
阳光再暖也暖不了人心
[yáng guāng zài nuăn yĕ nuăn bù le rén xīn]
The phrase Warm Sun Can ’ t Warm the Heart reflects a poignant sentiment It conveys that no matter ...
太阳没有用温暖不了心痛
[tài yáng méi yŏu yòng wēn nuăn bù le xīn tòng]
Translated as The sun has no use if it can ’ t warm a heartache This expresses a deep melancholy indicating ...
太阳再暖也没有你在心暖时光再安也没有你在心安
[tài yáng zài nuăn yĕ méi yŏu nĭ zài xīn nuăn shí guāng zài ān yĕ méi yŏu nĭ zài xīn ān]
Meaning however warm the sun its not warmer than you in my heart ; no matter how tranquil the times ...
他不是暖阳却温暖心脏他不是暖阳却温暖心脏
[tā bù shì nuăn yáng què wēn nuăn xīn zàng tā bù shì nuăn yáng què wēn nuăn xīn zàng]
The phrase means He is not the warm sunshine but he warms my heart It expresses a feeling towards a person ...
阳光虽暖却暖不了心
[yáng guāng suī nuăn què nuăn bù le xīn]
A profound metaphorical expression stating although the sun is warm it cannot warm my heart It depicts ...
明知太阳不暖心
[míng zhī tài yáng bù nuăn xīn]
The literal meaning is knowing the sun does not warm the heart It indicates that despite outward signs ...
太阳再暖也暖不了人心
[tài yáng zài nuăn yĕ nuăn bù le rén xīn]
Translating literally to The sun no matter how warm cannot warm the heart This conveys that there ...
阳光未必能暖人心
[yáng guāng wèi bì néng nuăn rén xīn]
Meaning Sunlight doesnt necessarily warm hearts pointing out that while outward appearances like ...