-
眼前起雾
[yăn qián qĭ wù]
It translates directly as Fogging Before One ’ s Eyes A visual metaphor possibly conveying uncertainty ...
-
眼睛起雾
[yăn jīng qĭ wù]
Foggy Eyes : The term evokes a scene where someones eyes mist up It might represent feelings such ...
-
是谁旳眼睛迷糊了画面
[shì shéi dì yăn jīng mí hú le huà miàn]
This phrase literally means Whose eyes blur the picture expressing a sentiment that someones gaze ...
-
我关注你3年你却还不认识
[wŏ guān zhù nĭ 3 nián nĭ què hái bù rèn shī]
Depicting a scenario of longterm attention towards someone who remains oblivious It conveys a sense ...
-
看多了你眼睛都疼了
[kàn duō le nĭ yăn jīng dōu téng le]
A metaphorical expression indicating visual and possibly emotional discomfort this netizen may ...
-
碍人眼
[ài rén yăn]
A Distraction to the Eye : It metaphorically means something or someone annoying or unsightly that ...
-
双目迷蒙
[shuāng mù mí mĕng]
Dazed Eyes illustrates someone who appears distracted or disoriented perhaps due to exhaustion ...
-
多余的眼里
[duō yú de yăn lĭ]
Superfluous Eyes hinting at feeling unnecessary or redundant It could relate to feeling outofplace ...
-
捂眼睛
[wŭ yăn jīng]
Covering Eyes : Likely a lighthearted expression reflecting shock surprise reluctance shame ...