Understand Chinese Nickname
眼泪在你心里是无理取闹
[yăn lèi zài nĭ xīn lĭ shì wú lĭ qŭ nào]
Conveys frustration towards tears perceived as unreasonable by oneself; expressing that crying may feel pointless or annoying internally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不吭声的在流泪
[bù háng shēng de zài liú lèi]
Expressing an internalized sadness this phrase describes someone who is silently crying Its about ...
用眼泪开诠释自己的悲伤
[yòng yăn lèi kāi quán shì zì jĭ de bēi shāng]
The use of tears to express profound personal sadness suggests that one resorts to weeping as a way ...
泪心累力
[lèi xīn lĕi lì]
Tears Exhausted Heart and Effort expresses someone feeling extremely sad worn out emotionally ...
怎么能这么哭
[zĕn me néng zhè me kū]
How Can You Cry Like This suggests shock or dismay at anothers extreme emotional reaction possibly ...
眼泪涌上
[yăn lèi yŏng shàng]
Implies that tears are welling up reflecting sadness or emotional distress that makes this person ...
连哭都难
[lián kū dōu nán]
This phrase expresses a situation so unbearable that expressing sadness through crying feels impossible ...
只是想哭却哭不出来
[zhĭ shì xiăng kū què kū bù chū lái]
Conveys the internal struggle where there is a strong urge to cry due to pain but tears are physically ...
眼泪你怎么不听话
[yăn lèi nĭ zĕn me bù tīng huà]
Expressing frustration toward uncontrollable emotions like tears indicating moments when one ...
看着我哭不安慰嘛
[kàn zhe wŏ kū bù ān wèi ma]
Complains about not receiving expected consolation when one is crying which can imply longing for ...