Understand Chinese Nickname
眼泪是咸的心却是痛的
[yăn lèi shì xián de xīn què shì tòng de]
'Tears are salty, but the heart is aching.' It conveys a sense of deep emotional pain, where crying does not soothe the suffering inside. A way to express profound sadness and heartache.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪湿了心
[lèi shī le xīn]
Tears have wetted the heart This suggests intense emotional pain or sorrow as if the tears have physically ...
咸泪水
[xián lèi shuĭ]
This translates directly to salty tears indicating an individual often touched with sorrow Salty ...
眼泪咸咸的
[yăn lèi xián xián de]
Simply means The tears are salty Tears universally taste salty and this phrase conveys that crying ...
心在痛泪在流
[xīn zài tòng lèi zài liú]
Heart in Pain and Tears Are Flowing expresses a state of deep sadness as if ones heart aches so much ...
眼泪湿润了我的心
[yăn lèi shī rùn le wŏ de xīn]
Meaning Tears Soaked My Heart This conveys intense sadness where emotional tears seem almost to ...
扰人心催人泪
[răo rén xīn cuī rén lèi]
Disturbing Heart and Shedding Tears expresses intense emotions such as sorrow pain and turmoil ...
眼泪凉透我的心
[yăn lèi liáng tòu wŏ de xīn]
Tears Chill My Heart conveys deep heartache or melancholy expressing profound sorrow where even ...
泪水多咸
[lèi shuĭ duō xián]
Translated as how salty are the tears this name poetically refers to the intensity of ones emotional ...
你的眼泪好咸
[nĭ de yăn lèi hăo xián]
Your Tears Taste Salty directly translates to an observation about salty tears but it carries emotional ...