Understand Chinese Nickname
眼泪是唯一的奢侈
[yăn lèi shì wéi yī de shē chĭ]
'Tears Are My Only Luxury.' It conveys a sense of profound sadness where crying becomes an expression of one’s rare emotional indulgence, implying restrained feelings and hidden sorrow.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪水呜咽
[lèi shuĭ wū yān]
Meaning Tears Sobbing it evokes an image of deep sorrow and sadness indicating the person might be ...
徒有泪流
[tú yŏu lèi liú]
Translated as only having tears to shed this conveys deep emotional pain and sorrow possibly expressing ...
泪是暖的
[lèi shì nuăn de]
Warm Tears reflects an emotional sentiment where sorrow could also hold elements of warmth like ...
眼泪描绘不出忧伤
[yăn lèi miáo huì bù chū yōu shāng]
This means tears cannot depict sadness This phrase signifies deep feelings of sorrow beyond simple ...
我说眼泪是唯一的奢侈
[wŏ shuō yăn lèi shì wéi yī de shē chĭ]
Translating as I say tears are the only luxury this indicates that expressing emotions through tears ...
我没有哭却掉下眼泪
[wŏ méi yŏu kū què diào xià yăn lèi]
It conveys a poignant situation where the person feels emotional pain without actually crying It ...
泪盖
[lèi gài]
TearCovered implies someone overwhelmed by sadness with tears as the expression of deep sorrow ...
眼泪下来啦不要说我哭啦
[yăn lèi xià lái la bù yào shuō wŏ kū la]
My Tears Came Down But Don ’ t Say I ’ m Crying : This conveys a sense of vulnerability mixed with some ...
眼泪都成了奢侈
[yăn lèi dōu chéng le shē chĭ]
Tears have become a luxury It expresses such a hard state that one doesnt even have tears left to cry ...