Understand Chinese Nickname
新鲜感过了只剩敷衍
[xīn xiān găn guò le zhĭ shèng fū yăn]
Translated as 'After the novelty wears off, there is only perfunctoriness,' this conveys a sense of disillusionment or boredom once the excitement or interest has faded in a relationship or situation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
世界乏味
[shì jiè fá wèi]
世界乏味 implies that the world seems dull or lacks excitement from this persons perspective It ...
新鲜感而已
[xīn xiān găn ér yĭ]
Translating to just novelty this implies that what was previously found exciting has worn off expressing ...
新鲜感一过就是敷衍
[xīn xiān găn yī guò jiù shì fū yăn]
Once the Freshness Wears Off It Becomes Perfunctory It expresses disappointment or cynicism about ...
新鲜感过后只会剩敷衍
[xīn xiān găn guò hòu zhĭ huì shèng fū yăn]
After the novelty wears off there ’ s only perfunctory attention left This indicates the sentiment ...
每次的腻被新来的感动冲走
[mĕi cì de nì bèi xīn lái de găn dòng chōng zŏu]
Translated as Each time boredom is swept away by fresh impressions it signifies being rejuvenated ...
久了腻了你会走
[jiŭ le nì le nĭ huì zŏu]
Conveying disillusionment this phrase acknowledges over time excitement wanes interest fades ...
新鲜感一过一切都是敷衍
[xīn xiān găn yī guò yī qiè dōu shì fū yăn]
This means Once the novelty wears off everything becomes perfunctory The user seems critical of ...
厌倦生活
[yàn juàn shēng huó]
Disillusionment with Life reflects a feeling where the excitement for daily existence starts to ...
新鲜感过后就剩敷衍了
[xīn xiān găn guò hòu jiù shèng fū yăn le]
After the novelty fades only perfunctory actions remain expresses a sense of disillusionment after ...