Understand Chinese Nickname
心微凉我错了
[xīn wēi liáng wŏ cuò le]
Means 'my heart cools; I was wrong.' This reflects a feeling of remorse and regret, possibly after a misunderstanding or argument, when the person realizes their mistakes or inadequacies in a particular situation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心有愧
[xīn yŏu kuì]
It implies a feeling of guilt or remorse hidden in ones heart usually due to past actions or unfulfilled ...
终究是我自作多情
[zhōng jiū shì wŏ zì zuò duō qíng]
It implies selfreflective regret Translated loosely as After all I misinterpreted my own emotions ...
真心曾给了狗
[zhēn xīn céng jĭ le gŏu]
Given heart truly but wasted implies a regret over misplaced loyalty and trust probably referring ...
曾经拿心喂过狗
[céng jīng ná xīn wèi guò gŏu]
This is a very emotional phrase expressing regret or frustration after putting ones heart into something ...
后悔的影子
[hòu huĭ de yĭng zi]
This implies an expression or reflection caused by regret It indicates lingering guilt or remorseful ...
心凉已悔
[xīn liáng yĭ huĭ]
Heart Chilled with Regret suggests deep regret felt after being disillusioned by someone or something ...
眼泪在后悔
[yăn lèi zài hòu huĭ]
It means Tears shed in regret It suggests that the user often feels remorseful about certain actions ...
结果是我太傻
[jié guŏ shì wŏ tài shă]
A sad expression that concludes personal mistakes or misjudgments with selfblame Its a phrase that ...
心寄错位置
[xīn jì cuò wèi zhì]
It means heart delivered to the wrong place It reflects regret or misplacement of feelings towards ...