Understand Chinese Nickname
心痛又如何
[xīn tòng yòu rú hé]
'Even if my heart hurts, so what?' shows a person dealing with emotional pain yet conveying a message of indifference towards such pain, possibly trying to be tough or accepting one's fate without much fight back.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我心痛时你在哪
[wŏ xīn tòng shí nĭ zài nă]
Voicing pain over the absence of a person when the heart is hurting Reflects a deep yearning for support ...
噬心痛了又怎样
[shì xīn tòng le yòu zĕn yàng]
Even If The Pain Devour Heart What So Ever expresses indifference towards a severe emotional pain ...
我这么想他很痛
[wŏ zhè me xiăng tā hĕn tòng]
It directly conveys a heartwrenching pain from continuously thinking about a person who is not around ...
我心受伤谁知
[wŏ xīn shòu shāng shéi zhī]
My heart is hurt who knows ? is used to express feelings of deep emotional pain and a desire for others ...
伤的我还不够深么
[shāng de wŏ hái bù gòu shēn me]
Expressing a hurt heart asking if the pain caused has not been deep enough showing the desire for more ...
撕心何妨
[sī xīn hé fáng]
Hearttearing So What signifies deep heartbreak yet shows resilience indicating no matter how much ...
就算痛心又如何
[jiù suàn tòng xīn yòu rú hé]
Even if it breaks my heart so what A phrase conveying strong emotion — usually associated with unyielding ...
少你多份痛
[shăo nĭ duō fèn tòng]
More Pain Without You succinctly captures the intensified agony or sorrow one feels due to someones ...
没有心哪来的痛感
[méi yŏu xīn nă lái de tòng găn]
Literally ‘ Without a heart how can there be pain ?’ This indicates an emotionally guarded person ...