-
谁的心为我曾哭泣
[shéi de xīn wéi wŏ céng kū qì]
In English it means whose heart has cried for me Perhaps this individual enjoys expressing sorrow ...
-
情为谁伤泪为谁下
[qíng wéi shéi shāng lèi wéi shéi xià]
Suggests heartache caused by love where one asks for whom has the love been painful enough to shed ...
-
心疼过莪的难过吗
[xīn téng guò é de nán guò ma]
Expresses deep concern and sorrow over someone else ’ s distress The user wonders if their hardship ...
-
我的心疼疼了谁的心
[wŏ de xīn téng téng le shéi de xīn]
This could mean My heartache echoes whose heart ? conveying sorrow and compassion towards anothers ...
-
为你心痛
[wéi nĭ xīn tòng]
Heartache for You reflects emotional pain one suffers due to someone else ’ s actions or decisions ...
-
为你而心痛
[wéi nĭ ér xīn tòng]
Heartache for you Conveys deep pain and distress caused by someone close reflecting emotional agony ...
-
心疼了有谁会在乎
[xīn téng le yŏu shéi huì zài hū]
Heartache but who will care It implies a feeling of sadness and helplessness when one feels pain or ...
-
我哭又有谁会心疼
[wŏ kū yòu yŏu shéi huì xīn téng]
Even if I cry who would feel my pain ? It suggests a sense of loneliness seeking understanding compassion ...
-
你应当读懂我的心痛
[nĭ yīng dāng dú dŏng wŏ de xīn tòng]
You should understand my heartache Expresses hope and need for another to comprehend ones inner ...