心冷怎暖离人怎挽
[xīn lĕng zĕn nuăn lí rén zĕn wăn]
'Xinleng Zennuan Liren Zhenwan', translating to 'How Can a Cold Heart Be Warmed? How Can the Departed Be Held Back?' It poignantly expresses a heartache feeling and difficulties in reconciling lost relationships, reflecting on the challenges of mending broken hearts and past relations.