-
我心非石
[wŏ xīn fēi shí]
Literally translating to My heart is not stone it signifies the user is compassionate and emotionally ...
-
未曾在心
[wèi céng zài xīn]
Literally translated as Not in heart it implies that something or someone has never been taken seriously ...
-
心是个控制不住的东西
[xīn shì gè kòng zhì bù zhù de dōng xī]
Translated as The Heart Is Something That Cant Be Controlled this name expresses the uncontrollable ...
-
你活不进我心里
[nĭ huó bù jìn wŏ xīn lĭ]
Translated as You cannot live inside my heart it indicates an inability to connect emotionally with ...
-
心不动则不通
[xīn bù dòng zé bù tōng]
Loosely translated it means if the heart doesnt move it will not understand This idiom stresses the ...
-
心非木石
[xīn fēi mù shí]
Literally it means Heart Not Like Wood or Stone implying deep feelings sensibility and passion despite ...
-
心没有在跳
[xīn méi yŏu zài tiào]
Literally means the heart is not beating This can be interpreted as feeling emotionally numb or indifferent ...
-
铁石心肠不懂爱
[tiĕ shí xīn cháng bù dŏng ài]
Heart of Stone Unable to Love The term implies someone has an extremely hardhearted nature and a lack ...
-
我没心
[wŏ méi xīn]
This literally translates to I lack heart which can be understood metaphorically as either saying ...