-
心不由己
[xīn bù yóu jĭ]
Translates to the heart does not act according to one ’ s own wishes It reflects feelings beyond selfcontrol ...
-
我不想犯贱但是心总不由我
[wŏ bù xiăng fàn jiàn dàn shì xīn zŏng bù yóu wŏ]
I Dont Want to Behave Badly But My Heart Cant Control It suggests inner conflict between intentions ...
-
情非得已ing
[qíng fēi dé yĭ ing]
In the middle of being forced to love or being irresistibly driven by emotions indicating feelings ...
-
心不知在哪
[xīn bù zhī zài nă]
My heart is lost suggests feeling disconnected or confused emotionally The person might feel a sense ...
-
不属于我的爱
[bù shŭ yú wŏ de ài]
Love Not Belonging to Me suggests the feeling when one knows they cannot own someones heart or love ...
-
心被控
[xīn bèi kòng]
My heart is controlled Conveys a sense of powerlessness over ones own emotions One might feel their ...
-
我的心从此不会爱
[wŏ de xīn cóng cĭ bù huì ài]
The phrase My heart will no longer love expresses an extreme feeling after experiencing pain or betrayal ...
-
我不愿意面对我的心
[wŏ bù yuàn yì miàn duì wŏ de xīn]
Means I am unwilling to face my heart It suggests a reluctance to confront ones true feelings or innermost ...
-
是心困住了我
[shì xīn kùn zhù le wŏ]
Conveys that the heart emotions or love is holding oneself captive or limiting their ability to move ...