Understand Chinese Nickname
谢谢你这么忙还来伤我的心
[xiè xiè nĭ zhè me máng hái lái shāng wŏ de xīn]
Thanks for hurting me even if you're so busy. It reflects the irony of having emotions stepped on by a possibly uninterested person who hardly spares time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
谢谢你那么忙还亲自伤害我
[xiè xiè nĭ nèi me máng hái qīn zì shāng hài wŏ]
Thank You For Hurting Me Personally Even Though You Were Busy Sarcasm can be detected here reflecting ...
谢谢你很忙还亲自来伤害我
[xiè xiè nĭ hĕn máng hái qīn zì lái shāng hài wŏ]
Thank you for coming personally to hurt me despite your busy schedule The sarcasm here describes ...
谢你那么忙还亲自来伤害我
[xiè nĭ nèi me máng hái qīn zì lái shāng hài wŏ]
This has a bitter and ironic tone where it sarcastically thanks someone for bothering to hurt them ...
谢谢你能忙里抽空来伤害我
[xiè xiè nĭ néng máng lĭ chōu kōng lái shāng hài wŏ]
Thank you for taking time out of your busy schedule to hurt me A somewhat sardonic expression showing ...
多谢你的伤害
[duō xiè nĭ de shāng hài]
Thanks for your hurt indicating irony bitterness or sarcasm often used when feeling betrayed or ...
谢谢你这么忙也不忘来伤我
[xiè xiè nĭ zhè me máng yĕ bù wàng lái shāng wŏ]
Thank You for Hurting Me Even Though Youre Busy : Expresses sarcasm and bitterness toward someone ...