Understand Chinese Nickname
谢谢你曾为我的离开难过过
[xiè xiè nĭ céng wéi wŏ de lí kāi nán guò guò]
A message conveying gratitude for someone being upset about the user’s departure. The expression thanks others for caring, but there’s an undercurrent acknowledging pain was involved.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘了我吧
[wàng le wŏ ba]
This username suggests a feeling of resignation and possibly pain It indicates the person wishes ...
铭记你给过我的那些悲伤
[míng jì nĭ jĭ guò wŏ de nèi xiē bēi shāng]
Expressing gratitude mixed with pain this username acknowledges the lasting impact of sad memories ...
为你哭了心痛了
[wéi nĭ kū le xīn tòng le]
Conveys deep pain caused by someone indicating that the user cried and felt heartbreak because of ...
我心已死拜你所赐
[wŏ xīn yĭ sĭ bài nĭ suŏ cì]
Expresses intense heartbreak attributed to a certain individual The user conveys a message of giving ...
谢谢你伤我时用心了
[xiè xiè nĭ shāng wŏ shí yòng xīn le]
Ironically thanking someone for the heartfelt effort while causing hurt It signifies deep pain ...
谢谢你伤我好深
[xiè xiè nĭ shāng wŏ hăo shēn]
This username expresses gratitude mixed with sarcasm towards someone who has caused deep emotional ...
谢谢你给的痛让我真的很痛
[xiè xiè nĭ jĭ de tòng ràng wŏ zhēn de hĕn tòng]
This means Thank you for the pain you gave me it really hurts It represents heartbreak where sincere ...
有泪只是不愿为你流
[yŏu lèi zhĭ shì bù yuàn wéi nĭ liú]
This phrase conveys an attitude towards pain or disappointment caused by someone It suggests even ...
问候牵挂
[wèn hòu qiān guà]
It translates to Hello Concerns This reflects the idea of greeting with care or sending wellwishes ...