Understand Chinese Nickname
笑着哭更痛
[xiào zhe kū gèng tòng]
This phrase, which translates to 'Crying while laughing hurts more,' suggests a bittersweet emotion where laughter coexists with underlying sorrow or pain, indicating hidden grief amidst outward happiness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
笑着哭才最痛
[xiào zhe kū cái zuì tòng]
Laughing while crying is when it hurts most deeply conveying a paradoxical situation reflecting ...
我笑着哭
[wŏ xiào zhe kū]
Laughing While Crying : Describes the paradoxical emotion of being torn between laughter and tears ...
哭着大笑笑着流泪
[kū zhe dà xiào xiào zhe liú lèi]
This means Crying aloud yet laughing loudly or laughing yet tearing up at the same time It conveys ...
笑着哭最疼
[xiào zhe kū zuì téng]
Crying while laughing indicates emotional depth ; it suggests experiencing intense pain even ...
似笑非笑是苦笑
[sì xiào fēi xiào shì kŭ xiào]
A phrase to express bitter laughter thats neither truly laughing nor crying but somewhere in between ...
我在泪花中悲伤的笑了
[wŏ zài lèi huā zhōng bēi shāng de xiào le]
The expression means I laughed sadly in tears In most occasions when laughter meets crying together ...
时而笑比哭还痛
[shí ér xiào bĭ kū hái tòng]
This phrase captures the complexity of emotions where sometimes laughing becomes more painful ...
笑到哭才叫伤哭到笑才叫痛
[xiào dào kū cái jiào shāng kū dào xiào cái jiào tòng]
It translates to Only laughing until crying truly means getting hurt and only crying until laughing ...
伤心笑语
[shāng xīn xiào yŭ]
Conveys laughter amidst sorrow describing a mood where joy and sorrow coexist This might come from ...