Understand Chinese Nickname
想见面永远不见
[xiăng jiàn miàn yŏng yuăn bù jiàn]
Translating to 'want to meet forever never see,' captures a paradox of longing deeply for a reunion while knowing or fearing it cannot happen—embodying unfulfilled desires, perhaps lost love or friendship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你我终年不遇
[nĭ wŏ zhōng nián bù yù]
Literally translating as we never meet for a whole year it conveys a deep feeling of missing someone ...
你在遥遥万里终是后会无期
[nĭ zài yáo yáo wàn lĭ zhōng shì hòu huì wú qī]
Despite Thousands of Miles We May Never Meet Again This phrase describes an intense sense of longing ...
余生莫见
[yú shēng mò jiàn]
It means Hope Never to Meet Again in My Lifetime It conveys the strong wish for two parties mostly estranged ...
好久不见我的良人
[hăo jiŭ bù jiàn wŏ de liáng rén]
Translating into Long time no see my beloved person this implies nostalgic yearning for someone ...
下辈子还要见
[xià bèi zi hái yào jiàn]
Translated as want to meet again in my next life it carries strong sentiments of wanting to meet someone ...
永不相见陪伴身侧
[yŏng bù xiāng jiàn péi bàn shēn cè]
Translating as never meet but stay by your side forever this implies an eternal presence without ...
永生不相见
[yŏng shēng bù xiāng jiàn]
A sad phrase meaning never to meet even if we live forever which could depict endless solitude or unfulfilled ...
想见面不能见才最痛想见面不能见才最空
[xiăng jiàn miàn bù néng jiàn cái zuì tòng xiăng jiàn miàn bù néng jiàn cái zuì kōng]
Translating to Wanting to meet but unable to is the deepest pain ; wanting to meet but unable to leads ...
只得梦里相见
[zhĭ dé mèng lĭ xiāng jiàn]
This translates to Only able to meet in dreams Expressing longing and melancholy especially in unrequited ...