-
相恨见晚
[xiāng hèn jiàn wăn]
This can be understood as the feeling of regret that you met someone too late Instead of resentment ...
-
如果遇见你如果不是你
[rú guŏ yù jiàn nĭ rú guŏ bù shì nĭ]
If I Met You If It Wasnt You hints at regret or missed connections in past relationships or meetings ...
-
如果我比她更早遇见你
[rú guŏ wŏ bĭ tā gèng zăo yù jiàn nĭ]
Reflects on past regrets or whatifs regarding timing in love This implies a wishful scenario where ...
-
多希望从没遇见过你
[duō xī wàng cóng méi yù jiàn guò nĭ]
Wish we had never met implies deep regret about meeting someone usually reflecting on bitter experiences ...
-
如果爱能早点说出来
[rú guŏ ài néng zăo diăn shuō chū lái]
Conveys a wish : if only the feelings were expressed earlier Implies the regret of having not said ...
-
早不相识
[zăo bù xiāng shī]
Reflects regret about not meeting earlier or not knowing each other before a significant change ...
-
想如果
[xiăng rú guŏ]
Wish If Only : Expresses regret or yearning for things that might have been had circumstances been ...
-
如果你先遇到的是我
[rú guŏ nĭ xiān yù dào de shì wŏ]
Expresses regret and longing wondering what would have been different if circumstances had allowed ...
-
宁愿我从来没认识过你
[níng yuàn wŏ cóng lái méi rèn shī guò nĭ]
Wish we had never met conveying regret over a relationship The user wishes not to have known this individual ...