-
咫尺隔天涯
[zhĭ chĭ gé tiān yá]
Translating as Close yet far apart it evokes a bittersweet sentiment of people or things that are ...
-
因为距离所以陌生
[yīn wéi jù lí suŏ yĭ mò shēng]
It translates to Because of distance thus unfamiliarity It reflects a feeling where physical or ...
-
距离太远
[jù lí tài yuăn]
Expresses the notion that there is too much distance physically or emotionally Reflecting sentiments ...
-
岂非思而室是远而
[qĭ fēi sī ér shì shì yuăn ér]
There seems to be a bit confusion within the phrase : If interpreting as something metaphorical ...
-
距心
[jù xīn]
Literally translated to Distance from Heart it reflects themes of detachment alienation longing ...
-
渐行渐远的距离
[jiàn xíng jiàn yuăn de jù lí]
Translates to Gradually drifting further away It suggests growing emotional or physical distance ...
-
隔阂不浅
[gé hé bù qiăn]
It signifies having significant emotional distance from others expressing deepseated misunderstandings ...
-
两个世界两个人
[liăng gè shì jiè liăng gè rén]
This translates to two people in different worlds symbolizing distance or disparity in experiences ...
-
靠近我一点离我远一点
[kào jìn wŏ yī diăn lí wŏ yuăn yī diăn]
Translating literally as “ get closer to me then stay away from me ” this name reflects conflicting ...