Understand Chinese Nickname
现在才知道你是梦
[xiàn zài cái zhī dào nĭ shì mèng]
This suggests the realization of something being merely an unattainable dream or fantasy. It reflects disappointment or sadness from learning too late that what one thought was real was just imagination.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾经我以为是梦
[céng jīng wŏ yĭ wéi shì mèng]
I once thought it was a dream This indicates a moment where what felt impossible or unrealistic like ...
忘了你是梦
[wàng le nĭ shì mèng]
It implies realizing that the memories or fantasies about a certain person were actually nothing ...
故事终究太虚假童话终究不现实
[gù shì zhōng jiū tài xū jiă tóng huà zhōng jiū bù xiàn shí]
It expresses a sense of disappointment or cynicism that the stories told and fairy tales we dream ...
还好是梦
[hái hăo shì mèng]
This phrase simply says good that it was only a dream indicating relief after experiencing an unwanted ...
早知是你梦
[zăo zhī shì nĭ mèng]
Had I Known It Was Your Dream shows the regret and understanding of realizing too late that something ...
原来只是梦一场
[yuán lái zhĭ shì mèng yī chăng]
This implies realization after an incident situation or experience which was once thought real ...
已成幻想
[yĭ chéng huàn xiăng]
It implies that something has already turned into a fantasy often expressing disappointment that ...
我以为那是梦
[wŏ yĭ wéi nèi shì mèng]
I thought it was just a dream This suggests surprise or amazement because what originally seemed ...
我深知那是梦
[wŏ shēn zhī nèi shì mèng]
This translates to I deeply know that it was just a dream It conveys an awareness of reality despite ...