Understand Chinese Nickname
献尽爱竟是哀
[xiàn jĭn ài jìng shì āi]
It expresses the feeling after dedicating all love, finding that the outcome turns out to be sorrowful or regretful. A bittersweet experience after deep commitment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
谁让我会爱上你伤心活该
[shéi ràng wŏ huì ài shàng nĭ shāng xīn huó gāi]
This expresses a bitter reflection on falling in love with someone who has brought sorrow ; the latter ...
爱过疼过
[ài guò téng guò]
It indicates having loved and having been heartbroken This is used to express some experiences regarding ...
爱你让我真心后悔
[ài nĭ ràng wŏ zhēn xīn hòu huĭ]
It conveys genuine regret over having loved someone highlighting the deep emotional impact and ...
情人最后变成了朋友拥抱最后变成了奢求
[qíng rén zuì hòu biàn chéng le péng yŏu yōng bào zuì hòu biàn chéng le shē qiú]
It reflects a regretful feeling after love fades out expressing that once intimate relationship ...
爱已开始后来是结束
[ài yĭ kāi shĭ hòu lái shì jié shù]
Describes a bittersweet feeling about love which starts with promise but ends prematurely or ...
我把爱情丢了
[wŏ bă ài qíng diū le]
Expressing sadness over losing a romantic relationship or the inability to find true love again ...
输了感情
[shū le găn qíng]
This implies losing emotionally perhaps through a failed relationship or love gone wrong Its an ...
真爱被无情的摧残
[zhēn ài bèi wú qíng de cuī cán]
This indicates deep pain and disillusionment from love that has been severely hurt by coldhearted ...
曾拥有你真叫我心酸
[céng yōng yŏu nĭ zhēn jiào wŏ xīn suān]
Reflects on a relationship or experience that brought sorrow when it ended It implies feeling heartache ...