-
其实我不懂最远的距离
[qí shí wŏ bù dŏng zuì yuăn de jù lí]
Translating as In fact I do not understand the farthest distance it echoes sentiments of feeling ...
-
过分疏远
[guò fēn shū yuăn]
The phrase suggests a sense of emotional distance or estrangement that has perhaps exceeded reasonable ...
-
你比陌生人还要陌生
[nĭ bĭ mò shēng rén hái yào mò shēng]
Conveys the feeling of a distance in relationship deeper than mere strangers implying emotional ...
-
说好的不见面
[shuō hăo de bù jiàn miàn]
The phrase literally means as agreed lets not meet Often refers to maintaining distance due to some ...
-
对我来说你很遥远
[duì wŏ lái shuō nĭ hĕn yáo yuăn]
Means you seem far away to me This can imply distance in either a physical sense or emotional context ...
-
生疏感
[shēng shū găn]
Indicates a feeling of unfamiliarity or distance It might imply a need for more connection or a state ...
-
亦有距离
[yì yŏu jù lí]
Meaning also has a distance it implies there is always some kind of separation or gap whether emotional ...
-
太疏离
[tài shū lí]
Too Alienated This expresses feelings of emotional distance and alienation possibly indicating ...
-
你那么遥远
[nĭ nèi me yáo yuăn]
Describes the sense of distance or inaccessibility felt towards someone or something cherished ...