悉陌淡凉怎问暖心
[xī mò dàn liáng zĕn wèn nuăn xīn]
'悉陌淡凉怎问暖心' can be loosely translated as 'How Does Coldness Turn Warm?', implying a transition from estrangement to warmth. It hints at a hope or struggle to transform cold, indifferent relationships into warm, caring ones.