-
不该习惯的习惯不该执着的执着
[bù gāi xí guàn de xí guàn bù gāi zhí zhe de zhí zhe]
Translated as the habit not to get used to ; the persistence not to adhere this conveys the idea of ...
-
习惯不习惯的习惯
[xí guàn bù xí guàn de xí guàn]
A poetic and somewhat paradoxical phrase that refers to a habit that one is both used to yet never quite ...
-
不是习惯的习惯
[bù shì xí guàn de xí guàn]
It refers to things that have become habitual but without realizing or intending for it to happen ...
-
你会习惯不习惯的习惯
[nĭ huì xí guàn bù xí guàn de xí guàn]
It suggests an acceptance or getting used to circumstances or behaviors that one wasnt accustomed ...
-
已成习惯
[yĭ chéng xí guàn]
Has become a habit This implies certain routines feelings or habits in daily life have solidified ...
-
不能习惯的习惯
[bù néng xí guàn de xí guàn]
A paradoxical phrase that implies an action or situation so ingrained it ’ s habitual but is still ...
-
一味沉溺
[yī wèi chén nì]
Indicates someone indulging excessively in something unable to pull themselves away Often has ...
-
习惯了不该习惯的东西放弃了不该放弃的爱情
[xí guàn le bù gāi xí guàn de dōng xī fàng qì le bù gāi fàng qì de ài qíng]
This translates to habituating to things that shouldnt become habitual giving up love that ought ...
-
惯性溺爱
[guàn xìng nì ài]
This suggests habitual indulgence or uncontrolled affection becoming habitual indicating actions ...