-
东风吹愁去
[dōng fēng chuī chóu qù]
East wind blows away the sorrow This name reflects how one lets worries drift away like clouds moved ...
-
风落
[fēng luò]
Wind Falling can poetically depict change or fading evoking images of leaves dropping from trees ...
-
风吹逝漫长的流年
[fēng chuī shì màn zhăng de liú nián]
The wind blows through the long years This conveys a poetic sentiment of time passing perhaps reflecting ...
-
风又轻来
[fēng yòu qīng lái]
Wind comes again gently creating a poetic imagery The breeze often conveys feelings of nostalgia ...
-
晚来风急俗了清风
[wăn lái fēng jí sú le qīng fēng]
Late Wind Rushes and Profanes the Clear Breeze conveys a poetic sentiment where natural tranquility ...
-
风里忧郁症
[fēng lĭ yōu yù zhèng]
Melancholy in the Wind depicts someone with deep sorrow or depression carried along like wind showing ...
-
西风留旧零
[xī fēng liú jiù líng]
The literal translation means The west wind lingers over scattered remains or memories Westerly ...
-
西风依旧
[xī fēng yī jiù]
West wind remains unchanged uses west wind often symbolizing melancholy changes or passing seasons ...
-
风以逝
[fēng yĭ shì]
Wind Has Faded poetically reflects upon loss or change suggesting something has gone away or transformed ...