-
内心懦弱总比外表懦弱好
[nèi xīn nuò ruò zŏng bĭ wài biăo nuò ruò hăo]
Being weakhearted is better than showing it on outside This could refer to someone valuing internal ...
-
如若不坚强软弱给谁看
[rú ruò bù jiān qiáng ruăn ruò jĭ shéi kàn]
Means If I dont stay strong then whose weakness would you like to see ? It reflects the resolve not ...
-
软弱不是姐的范儿
[ruăn ruò bù shì jiĕ de fàn ér]
This translates to Weakness isnt in my style expressing the idea that someone identifies themselves ...
-
我并没有你想的那么坚强
[wŏ bìng méi yŏu nĭ xiăng de nèi me jiān qiáng]
This conveys vulnerability acknowledging that the strength or composure shown may not always match ...
-
不太坚强
[bù tài jiān qiáng]
Not Quite Strong Enough admits to not being as resilient or strong as desired This implies vulnerability ...
-
不是不坚强是我太坚强
[bù shì bù jiān qiáng shì wŏ tài jiān qiáng]
Translates to Its not that Im not strong ; Im too strong expressing that ones strength or resilience ...
-
别把我想的太坚强
[bié bă wŏ xiăng de tài jiān qiáng]
This indicates a plea not to overestimate ones strength or resilience suggesting a vulnerability ...
-
还是不够坚强
[hái shì bù gòu jiān qiáng]
Still Not Strong Enough indicates a person acknowledging their vulnerability or emotional weakness ...
-
如过不坚强懦弱给谁看
[rú guò bù jiān qiáng nuò ruò jĭ shéi kàn]
Conveys an internal challenge or vow to oneself about not showing weakness It reflects a determination ...